
ビジネス英語フレーズ「注文と違う商品が届いた場合」
クレーム/クレーム対応「注文と違う商品が届いた場合」のビジネスシーンで、よく使われる英語表現、英語フレーズをリストアップしています。日本語フレーズの下に、英語で表現した場合の英語フレーズが並びます。
-
配電盤ではなく蓄電池が届いたのですが…。
A battery arrived not a switchboard.
-
ご注文と異なる商品をお送り致してしまいまして誠に申し訳ありません。
We are really sorry we sent you a wrong product.
-
ただで交換してもらえるのでしょうか?
Could you accept a free exchange?
-
先日注文した商品と大きさが違っています。
The size of this product is different from that I ordered the other day.
-
色違いの商品が届いたのですが。
The product of different colors arrived.
-
本日、新しく商品をお送りさせて頂きました。
Today, we sent a new product to you.
-
こちらの商品を返品致したく存じます。
I'd like to return this product.
-
納品された商品は違うものでした。
The delivered product was different one.
-
返品のしかたをお教え下さい。
Could you inform us how to return this product?
-
何かとご迷惑をお掛けし、大変申し訳ございません。
We are very sorry to have caused you any trouble.
ビジネス英会話例「注文と違う商品が届いた場合」
クレーム/クレーム対応「注文と違う商品が届いた場合」のビジネスシーンを想定したビジネス英会話の例となります。A、Bの二人の登場人物が交互に会話を交わします。日本語フレーズの下に、英語で表現した場合の英語フレーズが並びます。
ビジネス英語会話例1
-
はい、ABC株式会社でございます。ルーシー・ディアスでございます。
Hello, this is ABC company. I am Lucy Diaz.
-
先日注文したところ、据え置き型ではなくて、一体型が届きましたが。
I had ordered the other day, but not the product that is put on the ground, one roof type arrived.
-
誠に申し訳ございません。ご面倒ではございますが、ご注文番号をお知らせ下さい。
We are really sorry. Please inform us of your order number by all means.
-
何ですって?えぇっと…、確認致しますのでお待ち下さい。私の注文番号は567番だったのですが…。
Well…. Let me see. This order number was 567.
-
本当に申し訳ありません。もちろん、当社負担により交換の御品を早くご送付致します。
We can never apologize again. We'll send replacements as soon as possible at our expense.
-
では、待っています。返品できる準備も同梱して下さい。
Then I wait. Please bundle the preparations to return this.
ビジネス英語会話例2
-
<ビジネス英会話例>
「注文と違う商品が届いた場合」に関連する英語表現、英会話例
クレーム/クレーム対応「注文と違う商品が届いた場合」と関連するビジネスシーンでの英語表現、英会話の例となります。