ビジネス英語情報サイト Biz英語

ビジネス英語フレーズ「[タイトル]」

クレーム/クレーム対応「[タイトル]」のビジネスシーンで、よく使われる英語表現、英語フレーズをリストアップしています。日本語フレーズの下に、英語で表現した場合の英語フレーズが並びます。

  • 見本と色合いが大分違うので返品したいのですが。

    Because hues are quite different from a sample, I want to return goods.

  • いつまでに返品しなくてはならないかを教えて下さい。

    Could you please inform me until when I should return it?

  • この商品より大きな物が要るのです。

    We need to have a bigger one than this product.

  • より大きな商品をお送り頂けますでしょうか?

    Could you send bigger ones?

  • 思ったより軽いので、返品できますか?

    Can we return goods because they were lighter than we thought?

  • もっと堅い商品が要るのですが。

    We need to have the firmer one.

  • あらかじめ思っていたサイズと違うので交換できますか。

    Because the size of the product is different from that I thought beforehand, can I exchange this?

  • 申し訳ございません。ぜひ交換させていただきます。

    We're very sorry. We can exchange them for you by all means.

  • 商品到着日から18日以内は交換可能でございます。

    You have eighteen days from the delivered day to exchange them.

  • どうなさったのですか?

    What was the problem?


ビジネス英会話例「[タイトル]」

クレーム/クレーム対応「[タイトル]」のビジネスシーンを想定したビジネス英会話の例となります。A、Bの二人の登場人物が交互に会話を交わします。日本語フレーズの下に、英語で表現した場合の英語フレーズが並びます。

ビジネス英語会話例1

  • カスタマー・センターです。ご用件をおうかがいします。

    This is a customer center. May I help you?

  • すみません。先日御社に注文した商品が、今日届いたのですが…。

    Excuse me, but your products that I ordered the other day arrived today.

  • その商品がどうかなさいましたか?

    What is the matter with the product?

  • 梱包が頑丈だったので破損などはありませんでしたが、やや思っていた物と違うので交換できればと存じます。

    These are no broken products because of being packed robustly, but I would like to exchange these so that they might be different from that I thought a little.

  • 二週間は交換可能なので、交換可能期間内に御返送下さいませ。

    You have two weeks to exchange, so please send them back within an exchangeable period.

  • どうもありがとうございます。そうしてみます。

    Thank you very much. I'll try to do so.

ビジネス英語会話例2

    <ビジネス英会話例>

クレーム/クレーム対応「[タイトル]」と関連するビジネスシーンでの英語表現、英会話の例となります。

ビジネス英語カテゴリ

挨拶/紹介

アポイントメント

来客/訪問

商談/交渉

会議/打ち合わせ

プレゼンテーション

注文/受注

クレーム/クレーム対応

電話

接待

海外出張

求人/人事

立食パーティー