
ビジネス英語フレーズ「人に伝言を残す/留守番電話に伝言を残す」
電話/電話対応「人に伝言を残す/留守番電話に伝言を残す」のビジネスシーンで、よく使われる英語表現、英語フレーズをリストアップしています。日本語フレーズの下に、英語で表現した場合の英語フレーズが並びます。
-
CNN株式会社の伊藤博文から電話があったことをディアスさんにお伝え下さい。
Please tell Miss Diaz that Hirobumi Ito of the CNN company called.
-
彼女に伝言をお願いできますか?
Can I leave her a message?
-
何かご伝言を承りましょうか?
What was it in connection with?
-
伝言を頼みたいのですが。
I would like to leave the message.
-
ベイカーから電話があった事を伝えてください。
Could you tell her Baker called?
-
えぇと…。彼にご伝言をお願い致します。
Well, I'll give him the message.
-
それでは、そのように彼女に伝えておきます。
Now then, I'll tell her your message.
-
えっと…。ご伝言をお願いできますか?
Let see. Could I leave a message?
-
あなたのお電話番号をお聞かせ願えますか?
Could you give me your number?
-
もう一度あなたの御名前を頂戴できますか?
What was your name again, please?
ビジネス英会話例「人に伝言を残す/留守番電話に伝言を残す」
電話/電話対応「人に伝言を残す/留守番電話に伝言を残す」のビジネスシーンを想定したビジネス英会話の例となります。A、Bの二人の登場人物が交互に会話を交わします。日本語フレーズの下に、英語で表現した場合の英語フレーズが並びます。
ビジネス英語会話例1
-
こんにちは、ABC株式会社のルーシ・ディアスです。どのようなご用件ですか?
Good day, this is Lucy Diaz of ABC company. How may I help you?
-
ニューヨーク経済誌編集者、スティーブン・テラーです。日本のCNN株式会社を吸収合併した件についてお話を聞かせて下さい。
This is a New York business magazine editor, Steven Teller. Please tell a story about the matter that you merged Japanese the CNN company.
-
はい!誰からお訊きになりますか?
Of course it is fine. Who would you like to speak to?
-
まずは新社長のベイカー氏のアポイントをお願いします。
I would like an appointment of Mr. Baker of the new president of the Japanese the CNN company, at first.
-
申し訳御座いません、彼は外でランチなので予定がわかりません。
I'm sorry I do not know his plan because he's gone for lunch.
-
では、また掛けますのでそのようにご伝言をお伝え下さい。
Then I'll call back, so please tell him about my calling you again.
ビジネス英語会話例2
-
<ビジネス英会話例>
「人に伝言を残す/留守番電話に伝言を残す」に関連する英語表現、英会話例
電話/電話対応「人に伝言を残す/留守番電話に伝言を残す」と関連するビジネスシーンでの英語表現、英会話の例となります。